Pubblicazioni e Collane

Collana Letteratura

copertinaTitolo: Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Autore: Teresa Mammana
ISBN: 9788874429950

Prezzo: € 10,00

Anno: 2021
Pagine: 72
Formato: 14,8x21
Foto / Illustrazioni: no

 


 

Descrizione - Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)

Nel lungo percorso da me fatto, per tradurre la Divina Commedia dall’italiano in gallo-italico, mi sono imbattuta in numerosi verbi, voci verbali ed avverbi identici alla lingua sanfratellana; da qui l’esigenza di verificarne la frequenza e la decisione di farne una raccolta a dimostrazione che, con ogni probabilità, nel suo lungo peregrinare di esule, Dante, plurilinguista, abbia avuto modo di conoscere il gallo-italico lingua di origine lombardo-piemontese a sua volta derivata dal provenzale.

L'Autore - Teresa Mammana

Teresa Mammana è nata a San Fratello e si è laureata in materie letterarie presso l’Ateneo di Messina, città in cui vive. Ha insegnato per diversi anni e, adesso in pensione, si diletta a ripercorrere le tappe dei suoi studi, rispolverando testi di letteratura e non solo. Ha partecipato a numerosi corsi e convegni sulla lingua madre, il gallo-italico, e sul dialetto siciliani. Ha al suo attivo alcune commediole (Interrogazione interdisciplinare, Cu ‘sta scola, Battibeccu, Li Spusi cumprumissi (breve e libera parodia dei Promessi Sposi di Alessandro Manzoni), I martiri ‘i Otrantu (dramma in atto unico in dialetto siciliano, ispirato al romanzo di Maria Corte, L’ora di tutti), U grur Peppi attacca ‘n quatru (in triplice versione: gallo-italico, siciliano e italiano) e Le donne curiose (versione in dialetto siciliano dell’opera di Carlo Goldoni). I suddetti lavori, nati dall’esigenza di accostare gli alunni alla lingua e alla cultura dei padri, che rischia di venire sommersa dalla multietnicità.

Della stessa Collana Letteratura

Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Teresa Mammana
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Dante Alighieri
La Divina Commedia Edizione integrale tradotta in gallo-italico con testo in italiano a fronte a cura di Teresa Mammana
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Domenico Pisana
Viaggio nell'area aretusea. Percorsi critici di poesia narrativa saggistica
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Maria Gloria Alcover Lillo Giuseppina Calvo Maria Conforti Raffaele Di Dio Ida Fazio Marinella Fiume Angelo Fortuna Biagio Iacono Paola Liotta Salvatore Martorana Nicolò Mineo Enzo Papa Ottaviano Perricone Maria Lucia Riccioli Stefano Vaccaro
Mariannina Coffa. Sguardi Plurali
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
María Monserrat Villagrá Terán
La Lozana Andaluza. Un retrato que parodia otro retrato
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Ludovico Fulci
Rivivere da gattopardo
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
María Monserrat Villagrá Terán
De mujeres, celestinas y damas. Los personajes de La Celestina a la luz de los géneros renacentistas
Alcuni termini della Divina Commedia identici o simili a quelli del gallo-italico parlato nel paese di San Fratello (Me)
Anna Maria Corradini, Bent Parodi
Goethe in Sicilia

Altri libri della stessa collana Letteratura